您现在的位置是: 首页 > 旅游资讯 旅游资讯

杭州景点翻译_杭州景点翻译英文版

zmhk 2024-05-26 人已围观

简介杭州景点翻译_杭州景点翻译英文版       杭州景点翻译的今日更新是一个不断发展的过程,它反映了人们对生活品质的不断追求。今天,我将和大家探讨关于杭州景点翻译的今日更新,让我们一起感受它带来的高品质生活。1.���ݾ��㷭��2.西湖游记

杭州景点翻译_杭州景点翻译英文版

       杭州景点翻译的今日更新是一个不断发展的过程,它反映了人们对生活品质的不断追求。今天,我将和大家探讨关于杭州景点翻译的今日更新,让我们一起感受它带来的高品质生活。

1.���ݾ��㷭��

2.西湖游记一则(袁宏道)译文

3.杭州西湖岳庙的英文翻译 要官方的

4.杭州历史悠久,有美丽的西湖及众多的名胜 英语翻译

5.关于杭州乐园的一段介绍~~求英语翻译

6.翻译名胜古迹(英文)

杭州景点翻译_杭州景点翻译英文版

���ݾ��㷭��

       West Lake is one of my favorite spots, it is located in Hangzhou city of Zhejiang Province, it has attracted attention from all over the world many

西湖游记一则(袁宏道)译文

       《钱塘湖春行》

唐代 : 白居易

       孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。

       几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。

       乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。

       最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。

译文:

       从孤山寺的北面到贾亭的西面,湖面春水刚与堤平,白云低垂,同湖面上连成一片。

       几只早出的黄莺争相飞往向阳的树木,谁家新飞来的燕子忙着筑巢衔泥。

       纷繁的花朵渐渐开放使人眼花缭乱,浅浅的青草刚刚够上遮没马蹄。

       最爱的湖东美景百游不厌,杨柳成排绿荫中穿过一条白沙堤。

注释:

       钱塘湖:即杭州西湖。

       孤山寺:南北朝时期陈文帝(522~565)初年建,名承福,宋时改名广华。孤山:在西湖的里、外湖之间,因与其他山不相接连,所以称孤山。上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。

       贾亭:又叫贾公亭。西湖名胜之一,唐朝贾全所筑。唐贞元(唐德宗年号,785~805)中,贾全出任杭州刺史,于钱塘湖建亭。人称“贾亭”或“贾公亭”,该亭至唐代末年。

       水面初平:湖水才同堤岸齐平,即春水初涨。初:在古汉语里用作副词,常用来表示时间,是指不久。

       云脚低:白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片,看上去,浮云很低,所以说“云脚低”。点明春游起点和途径之处,着力描绘湖面景色。多见于将雨或雨初停的时候。

       云脚:接近地面的云气,多见于将雨或雨初停时。“脚”的本义指人和动物行走的器官。这里指低垂的云。

       早莺:初春时早来的黄鹂。莺:黄鹂,鸣声婉转动听。争暖树:争着飞到向阳的树枝上去。暖树:向阳的树。

       新燕:刚从南方飞回来的燕子。啄:衔取。燕子衔泥筑巢。春行仰观所见,莺歌燕舞,生机动人。侧重禽鸟。

       乱花:纷繁的花。渐:副词,渐渐地。欲:副词,将要,就要。迷人眼:使人眼花缭乱。

       浅草:浅浅的青草。

       才能:刚够上。

       没(mò):遮没,盖没。

       湖东:以孤山为参照物,白沙堤(即白堤)在孤山的东北面。行不足:百游不厌。足,满足。

       阴:同“荫”,指树荫。白沙堤:即今白堤,又称沙堤、断桥堤,在西湖东畔,唐朝以前已有。

       创作背景:

       长庆二年(公元822年,唐穆宗时期)七月,白居易被任命为杭州的刺史,宝历元年(公元825年,唐敬宗时期)三月又出任了苏州刺史,所以这首《钱塘湖春行》写于长庆三、四年(公元823、824年)间的春天。

赏析:

       这是一首描绘西湖美景的名篇。这诗处处扣紧环境和季节的特征,把刚刚披上春天外衣的西湖,描绘得生意盎然,恰到好处。

       诗的首联紧扣题目总写湖水。前一句点出钱塘湖的方位和四周“楼观参差”景象,两个地名连用,显示诗人是在一边走,一边观赏。后一句正面写湖光水色:春水初涨,水面与堤岸齐平,空中舒卷的白云和湖面荡漾的波澜连成一片,正是典型的江南春湖的水态天容。

       颔联从静到动,从全景的写意到细节的工笔。先写仰视所见禽鸟,莺在歌,燕在舞,显示出春天的勃勃生机。黄莺和燕子都是春天的使者,莺声婉转,流传播春回大地的喜讯;燕子勤劳,又启迪人们开始春日的劳作,都写出了初春的生机。“几处”二字,勾画出莺歌的此呼彼应和诗人左右寻声的情态。“谁家”二字的疑问,又表现出诗人细腻的心理活动,并使读者由此产生丰富的联想。

       颈联写俯察所见花草。因为是早春,还未到百花盛开季节,所以能见到的尚不是姹紫嫣红开遍,而是东一团,西一簇,用一个“乱”字来形容。而春草也还没有长得丰茂,仅只有没过马蹄那么长,所以用一个“浅”字来形容。这一联中的“渐欲”和“才能”又是诗人观察、欣赏的感受和判断,这就使客观的自然景物化为带有诗人主观感情色彩的眼中景物,使读者受到感染。

       这两联细致地描绘了西湖春行所见景物,以“早”“新”“争”“啄”表现莺燕新来的动态;以“乱”“浅”“渐欲”“才能”,状写花草向荣的趋势。这就准确而生动地把诗人边行边赏的早春气象透露出来,给人以清新之感。前代诗人谢灵运“池塘生春草,园柳变鸣禽”二句之所以妙绝古今,受到激赏,正是由于他写出了季节更换时这种乍见的喜悦。《钱塘湖春行》以上两联在意境上颇与之相类,只是白诗铺展得更开些。尾联略写诗人最爱的湖东沙堤。白堤中贯钱塘湖,在湖东一带,可以总揽全湖之胜。只见绿杨荫里,平坦而修长的白沙堤静卧碧波之中,堤上骑马游春的人来往如织,尽情享受春日美景。诗人置身其间,饱览湖光山色之美,心旷而神怡。以“行不足”说明自然景物美不胜收,诗人也余兴未阑。

       这首诗就像一篇短小精悍的游记,从孤山、贾亭开始,到湖东、白堤止,一路上,在湖青山绿那美如天堂的景色中,诗人饱览了莺歌燕舞,陶醉在鸟语花香,最后,才意犹未尽地沿着白沙堤,在杨柳的绿阴底下,一步三回头,恋恋不舍地离去了。耳畔还回响着由世间万物共同演奏的春天的赞歌,心中便不由自主地流泻出一首饱含着自然融合之趣的优美诗歌来。

       前人说“乐天之诗,情致曲尽,入人肝脾,随物赋形,所在充满”(王若虚《滹南诗话》),又说“乐天诗极深厚可爱,往往以眼前事为见得语,皆他人所未发”(田雯《古欢堂集》)。这首诗语言平易浅近,清新自然,用白描手法把精心选择的镜头写入诗中,形象活现,即景寓情,从生意盎然的早春湖光中,体现出作者游湖时的喜悦心情,是当得起以上评语的。

作者简介:

       白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

杭州西湖岳庙的英文翻译 要官方的

       西湖游记二则》之晚游六桥待月记

       文/袁宏道

       西湖最盛,为春为月。一日之盛为朝烟,为夕岚。今岁春雪甚盛,梅花为寒所勒。与杏桃相次开发,尤为奇观。

       石篑数为余言:“傅金吾园中梅,张功甫家故物也,急往观之。”余时为桃花所恋,竟不忍去湖上。由断桥至苏堤一带,绿烟红雾,弥漫二十余里。歌吹为风,粉汗为雨,罗纨之盛,多于堤畔之草,艳冶极矣。

       然杭人游湖,止午、未、申三时。其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出, 未下夕舂,始极其浓媚。月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉!

       注:①为春为月:是春天,是月下 ②夕岚:傍晚的山光 ③勒:抑制 ④相次开发:一个接一个地开放 ⑤石篑:一个人的号 ⑥傅金吾:任金吾官的傅某 ⑦张功甫:人名 ⑧恋:迷住 ⑨绿烟红雾:指绿柳红桃,叶茂花盛,颜色浓艳 ⑩湖光染翠:湖水成为绿色 ⑾设色:用颜色描绘 ⑿夕舂:夕阳 ⒀极其浓媚:把它的浓媚姿态发挥到极点 ⒁受用:享受.

       译:西湖景色最美的时候是春天,是月夜。白天里最美的是早晨的烟雾,是傍晚的山岚。

       今年春雪很多,梅花被寒气所抑制,和杏花、桃花次第开放,景观更是奇特。石篑多次告诉我:「傅金吾园中的梅花,是张功甫玉照堂中的旧物,应该赶快去观赏。」我当时迷恋着桃花,竟舍不得离开湖上。

       从断桥到苏堤一带,绿草成烟,红花似雾,弥漫二十多里。歌吹的声音,如风阵阵传来;仕女的粉汗,如雨纷纷落下;罗衫纨裤的游客,多于堤畔的草,真是艳丽极了。

       然而杭州人游览西湖,却仅在上午十一时到下午五时之间;其实湖光翠绿之美,山岚颜色之妙,都在朝日初升,夕阳未下时才最浓艳。

       月景之美,更是难以形容。那花的姿态,柳的柔情,山的颜色,水的意味,更是别有情趣韵味。这种乐趣,只能留给山中的和尚与识趣的游客享用,那能和俗人说呢!

       [心灵感悟]

       作者撇开一般所共赏的湖光山色,着重描写西湖六桥(苏堤上由南而北的六座石拱桥,名为映波、锁澜、望山、压堤、东浦、跨虹)一带的春月景色,从初春的梅桃杏争妍到一天的朝烟、夕岚、月下的独特美景,用简洁轻快的笔墨加以描写,写出西湖“别是一种趣味”的风致。

       为文以审美感受为线索,按照游西湖的先后顺序,用平实的文笔记叙了自己游西湖的感想和西湖美丽壮观的景色,而描绘春季杭州西湖美景时不尚夸饰,只就眼前之景点染几笔,却活画出西湖的“灵性”,表达了与常人不同的独到审美情趣,从而表现出作者的不与世俗同流合污、独以自然山水为乐的情感。

       简介作者

       袁宏道(1568--1610),明代文学家。字中郎,号石公,公安(今湖北公安县)人。他与其兄宗道、弟中道都是晚明反复古主义运动的代表人物,当时称“三袁”。他主张文学创作要“独抒性灵,不拘格套”,作品语言清新明快,有《锦帆集》、《解脱集》、《瓶花斋集》等。

       初至西湖记

       从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫;才一举头,已不觉目酣神醉,此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也。余游西湖始此,时万历丁酉二月十四日也。晚同子公渡净寺,觅阿宾旧住僧房。取道由六桥、岳坟、石径塘而归。草草领略,未及偏赏。次早得陶石篑帖子,至十九日,石篑兄弟同学佛人王静虚至,湖山好友,一时凑集矣。

       译文(西湖一):从杭州城北面偏西的门向西走,望见保叔塔高耸在层层山崖中,可(诗人)已心飞到西湖上。中午时分到了昭庆,喝完茶,就划船进入西湖。山色葱绿,宛若美人的黛眉;(岸上)春花嫣红,恰似少女的面颊;湖上和风,如同酒香谎?砣耍缓?胁ㄎ疲?瓢诅币谎?鸱?8找惶?罚?丫?痪醴浅:每矗?硇亩甲砹恕4耸毕胗靡桓龃视锢疵栊矗?栊床怀隼础4笤己孟瘛堵迳窀场分兴?挡苤灿删┒悸逖艋胤獾兀?饭?逅衩岳牖秀笔保?黾?哂懈雒琅?呛勇逯?瘢?谑怯么罅炕?龅奈淖中稳萋迳竦拿酪约白约喊?降男那榈氖焙颉N矣挝骱?诱庖淮慰?迹?笔笔峭蚶迥甓?率?娜铡?

       晚游六桥待月记

       西湖最盛,为春为月。一日之盛,为朝烟,为夕岚。今岁春雪甚盛,梅花为寒所勒,与杏桃相次开发,尤为奇观。石篑数为余言:傅金吾园中梅,张功甫玉照堂故物也,急往观之。余时为桃花所恋,竟不忍去。湖上由断桥至苏堤一带,绿烟红雾,弥漫二十余里。歌吹为风,粉汗为雨,罗纨之盛,多于堤畔之草,艳冶极矣。然杭人游湖,止午未申三时;其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出,夕舂未下,始极其浓媚。月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉!

       译文(西湖二):西湖最美的季节和时辰是春天和月景。一天中最美的是清晨水气弥漫时的湖光和傍晚暮霭笼罩时的山色。今年春雪很多,梅花被春寒抑制而迟开,和杏花、桃花接上了,斗妍争奇,竞相开放。成为罕见的奇观。

       好友石篑多次对我说,傅金吾园中的梅花,高雅非凡,南宋名将张俊之孙张功甫,他的家园林中玉照堂有梅花四百株,想急着去看,大饱眼福。我这时被桃花所恋,竟不忍离开。而春日西湖由断桥至苏堤一带的桃花亦确实蔚为奇观,绿柳红桃,叶茂花盛,颜色浓艳,延伸二十多里。唱歌奏乐似春风回旋,香汗如春雨流滴,富贵人家的盛装,(红男绿女)甚至比堤畔的草还多。美丽妖艳极了。

       然而杭州人游西湖,只在午、未、申三时实际上湖光成为绿色的工笔,山气用颜色描画的妙处,都在早晨太阳开始出来,夕阳没有落下(这两个美妙时刻)时才把它的浓媚姿态发挥到极点。(西湖)月景更是难于用言语形容,花的姿态,柳的情调,山的容颜,水的意境是一种特殊的趣味。这些乐趣留给山僧游客享受,怎么能够对那些忙于功名利禄的人述说呢!

杭州历史悠久,有美丽的西湖及众多的名胜 英语翻译

       1.Yue Fei Temple

       2.Yuewang Temple

       3.Yue Fei Memorial (Temple可要可不要)

       上来自wi ji bai ke(若连这网的权威性都怀疑,我无语了⊙﹏⊙);未查及杭州岳(王/飞)庙官网

       3者皆可,供参

关于杭州乐园的一段介绍~~求英语翻译

       HangZhou, a long history city, with the beautiful West Lake and various places of interest, is well-known as the silk and the tea. In recent years, some new silk museum and tea museum have been built .Now, the urban construction is also developing fast.

       The people in HangZhou is industrious and friendly ,and People's living standard has also been increased.

翻译名胜古迹(英文)

       Hangzhou paradise is the east China area most has the theme parks personality, mainly divides into carnival carnival area, water town, the Netherlands, gold enjoy HuaJie, Rotterdam street five blocks

       Carnival carnival area by 23 key big or medium sized amusement programs and other small game project composition, mainly including full-length 880 meters of roller coaster, high 70 meters of free fall, pirate, UFO, large wind turbines, lotic brave into such large recreation facilities.

       Water enjoy main made waves pool, beach and children 1f, divide into three components, including the core part made waves pool can simulate the sea waves, hangzhou is the main water-playing paradise summer carnival areas of activity.

       Gold town, the Netherlands HuaJie and Rotterdam street together make up the hangzhou paradise of characteristic topic commercial block, visitors in the experience of Europe land amorous feelings of various unique atmosphere and theme.

       希望能被采纳!谢谢!

       这片翻译是

       Dong Qian Lake, Ningbo, Shaoxing City Mountain Bamboo rafting, Jiaxing, Hangzhou Shuang Nan Beihu Tianmushan Xinchang Dafusi Islamic Temple Longmen Gorge Scenic Suichang Baimashan too Heshan Dragon Gate Gorge Forest Park, Anji Hidden Dragon 100 waterfall Qianjiang National Forest Park, Huzhou Hanshan source

       Goose Rocks Taiwan · Jiufeng Stone Temple Qingtian County, Forest Park, Stone openings Yaolin Wonderland Wuzhen Town

       · Haining city, Haining Xu House Museum of Dongyang Baiyun Cultural City Qingyuan County, Baishanzu National Nature Park

       · Hangzhou Paradise Park, Lanxi City, Wong Tai Sin Akamatsu

       · Jingning County grass ponds Anji Bamboo Exposition Forest Park

       Fai Park, Wenling City, Wenling · long yu cave days

       · Hangzhou West Lake Forest Park Suichang Hushan

       · Putuoshan xiandu

       · Longquan City Museum Jinhua Double Dragon

       · Shengzhou Baizhang Tiantai Mountain Waterfall

       · Hangzhou, Hangzhou Wild Animal World Leifeng Pagoda

       · Ningbo Tianyi Pavilion Museum, the first eco-Ningbo Teng

       · Longyou Grottoes western Zhejiang Quzhou Grand Canyon

       · Xikou Scenic Tourist Area Ma ao

       · Chun'an County, Thousand Island Lake tourist area of small sand

       · Songcheng Yunxian Manwan Barry Long Lake

       Baoshan Tengchong Mineyama · Cloud Lake Park, North Temple

       · Luxi Bana Xi Meng garden Lincang 5 Laoshan National Forest Park

       · Shuifu County Ruilimoli tropical rain forest in western Grand Canyon

       · Ethnic customs Xishuangbanna Xishuangbanna Monkey Mountain Park,

       · Simao Plum Lake Park Maitreya Bailong Dong

       · Bath Xianhu Yanshan Mountain in Lijiang style of writing

       · Yang Lijiang Guan Yu shuizhai nose Shimen

       · Days Mirror Ge Dali Dali Erhai Park

       · Yimen Longquan Forest Park Jianshui Yanzi Dong

       · Yongren Fangshan Yuanmou forest soil

       · Chuxiong solar calendar Parks Tengchong Atami

       · Qiu North & Poor's are the black sea Xiushan Park

       · Wuding Lion Banna Tropical Flower Garden

       · Banna Lijiang Black Dragon Pool Park Ye Xianggu

       · Dali Butterfly Spring Park, Luo Kowloon Waterfall

       · Kunming Xishan Forest Park LULIANG COLORFUL SAND FOREST

       · Luxi Elugudong Dali Binchuan chicken feet

       · Dali style Nanzhao Island Three Pagodas of Dali

       · Primeval forest park in Xishuangbanna Menghai daluo one tree forest

       · Xishuangbanna Dai Park fengqing Fengshan Park

       · Yiliang Jiu Xiang, Kunming MIRAGE

       · Liang Henan Austin Xuanfu Xishuangbanna Tropical Botanical Garden, Chinese Academy of Sciences

       · Yingjiang Lake Meng Kai stick Asia Seaview true octagonal pavilion attractions

       Stone Forest in Yunnan Simao · black river Forest Park

       · Lijiang Jade Dragon Snow Mountain Man Park, Shanxi China

       希望取立我的答案.thanks

       非常高兴能与大家分享这些有关“杭州景点翻译”的信息。在今天的讨论中,我希望能帮助大家更全面地了解这个主题。感谢大家的参与和聆听,希望这些信息能对大家有所帮助。